26 de out de 2012

Révoltées, les femmes de militaires se mettent à nues - Journal du siècle

Fui questionada sobre a mídia francesa. Qual é a melhor? Gaguejei ao sair nomes da mídia standard. Eu realmente acho que o que vale a pena é a mídia independente. Vou começar a juntar mais links sobre o assunto.

Para começar: http://lejournaldusiecle.com/

Escolhi a reportagem: Révoltées, les femmes de militaires se mettent à nues - Journal du siècle
Fonte: http://lejournaldusiecle.com/2012/10/26/revoltees-les-femmes-de-militaires-se-mettent-a-nues/

Tradução livre: Revoltadas, mulheres de militares ficam nuas.

  Trahi par ton pays ...

Desabafos das mulheres de militares que estão em combate pela França.
mas que  não estão sendo pagos!

 
"Fatigué par la guerre 
Usé par les combats
Trahi par le gouvernement
Volé par les banques
Les enfants et moi nous sommes à tes côtés.
On t'aime"

25 de out de 2012

ENCONTRO COM EDGAR MORIN - DIÁRIOS DE UM CAMINHANTE

SESC Pompeia

Dia(s) 30/10
Terça, às 20h.




Encontro com Edgar Morin para o lançamento da sua coleção de diários composta pelos seguintes títulos: "Diário da Califórnia", "Um ano Sísifo" e "Chorar, Amar, Rir, Compreender". Serviço de tradução simultânea. Ingressos gratuitos. Limitado à capacidade do Teatro: 550 lugares. Transmissão ao vivo em telão na Área de Convivência: 300 lugares. A palestra também será transmitida ao vivo pela Internet no Portal SESCSP - www.sescsp.org.br, a partir das 20h.


distribuição de ingressos a partir do dia 24/10 (quarta-feira), às 14h, na RedeSesc (limitada a dois ingressos por pessoa).

17 de out de 2012

Pensez vous qu’en France nous sommes des êtres, individus trop fragmentés ?

Edgard Morin <3

Fonte: http://www.e-sensmag.com/?p=651

Pensez vous qu’en France nous sommes des êtres, individus trop fragmentés ?

EDGARD MORIN: Oui, complètement. D’abord on a disjoint la nature de la culture, disjoint la partie animale de l’homme et de l’esprit. On a pensé que la nature était faite pour être dominée. En pensant de cette manière, on a fait une énorme marche arrière, c’est une séparation et une compartimentation. Les idées humanistes de la Gauche sont mortes en Europe, c’est l’une des raisons qui m’a conduit en Amérique Latine. Là-bas, les idées s’expriment sous différentes formes associations, collectivités avec une grande vitalité. Si l’on prend l’Amérique Latine qui pourtant a vécu dans le passé plusieurs dictatures militaires, j’y vois des mouvements puissants ! Mise à part la démagogie de Hugo Chavez, il y a Lula au Brésil, Correa en Équateur, la promotion du peuple Indien en Bolivie… Tout cela montre qu’il est possible aux bonnes volontés de réaliser des choses. La lutte contre l’enfance délinquante, l‘éducation, permettent un retour à la dignité parmi les plus défavorisés. Je ne dis pas qu’en Amérique du Sud tout cela est généralisé, mais j’y vois une population qui aspire à mieux vivre. J’y vois une gauche vivante. Ici on ne fait rien pour les banlieues. D’autre part, les populations locales et indigènes ont le sens du Cosmos et une conscience aigue de ce qui les entoure. Depuis toujours, leur relation avec la nature, le monde, le mot « terre-mère » représente une idée très concrète. On ressuscite la Pachamama (terre-mère) en la respectant et en la nourrissant.

Je pense que c’est de tenter les symbioses entre les civilisations traditionnelles et les civilisations occidentales. Les traditions apportent le rapport avec la nature, ces solidarités de famille, de voisinage, de village, le respect entre générations. L’Occident apporte la démocratie, le droit des hommes et des femmes. Prendre soin de soi c’est aussi prendre soin de l’autre. L’humanisme européen en partie s’est transplanté là bas.

13 de out de 2012

Katia Spagnol pinta Carla Bruni


A artista Katia Spagnol faz lindas telas cheias de poesia e movimento. 
O último trabalho dela foi o retrato da Carla Bruni.
Incrível.

J'aime les couleurs de ses tableaux:
Carla Bruni por Katia Spagnol


8 de out de 2012

Adamo e o porteiro

Enquanto isso, na portaria do prédio de uma aluna:

- Professora?
- Sim.
- Tem um momentinho?
- Claro, pode falar.
- Eu num sei se tô falando certo, mas eu gostava muito de uma música francesa, a música ### (cantarolou algumas palavras)
- Eu não entendi...poderias repetir?
- É a ####
- Humm.. Henri Salvador?
- Não, deixa eu escrever: "F. come femme Salvatore Adamo"
- Não conheço. Mas vou procurar.
- Muito obrigada professora! Eu queria muito a tradução. A professora poderia traduzir para mim?
- Se eu achar a música, eu acho a tradução pronta.
- Ah - mas é melhor a professora conferir.
- Podexá!
Fim.


Semana que vem levo a música e tradução para o porteiro que fez questão de frisar que a "escola" dele era Metallica, Iron Maiden...que era pobre, mas tinha bom gosto.



180 cartazes para sair da fossa

dia 26http://www.youtube.com/watch?v=Tm88QAI8I5A 

6 de out de 2012

Exposição Impressionistas em SP - 1

Fantástica exposição dos impressionistas aqui em SP. 
Últimos dias: não percam!

A época mais linda do mundo. O belo lá residia.

Qual seu quadro preferido?

Mon tableau préféré est:

"Jeunes filles au Piano" - Renoir.

Na verdade não sei se o quadro acima é o que está na exposição pois Renoir pintou várias versões conforme o texto abaixo (soube depois da expo da existência de várias versões e não lembro-me exatamente qual lá está.). De qualquer maneira, todos são belos. Infinitamente belos.

Curiosidades sobre a obra. 


"À 51 ans, Renoir est le premier impressionniste à entrer au Musée du Luxembourg. 

"Jeunes filles au piano" a été acquis pour l'Etat par le directeur des Beaux-Arts, Henri Roujon, sur recommandation de l'ami de Renoir, Stéphane Mallarmé.

La toile mesure 116 x 90 cm.

Auguste Renoir, qui aime la musique depuis l'enfance et compte plusieurs amis musiciens, a souvent utilisé le thème du piano dans ses oeuvres, quelle que soit la période de sa vie.



Voulant réussir au mieux cette commande importante, Renoir recommença cinq ou six fois le tableau. Lorsqu'il présenta les différentes variantes, on discuta longuement pour choisir celle qui serait accrochée au Musée du Luxembourg.




Deux d'entre elles sont toujours à Paris. La première, choisie par l'Etat, acquise en 1892 pour la somme de 4000 francs, est au Musée d'Orsay, la seconde fait partie de la"Collection Walter-Guillaume", au Musée de l'Orangerie.

Quatre ans plus tard, en 1896, pour la somme identique de 4000 francs, Renoir fera l'acquisition de sa maison d'Essoyes."

4 de out de 2012

De beaux cadeaux!

Uma aluna  viaja de férias para Belgique e me traz um gostinho 
delicioso de déjà vu:
Merci Beaucoup Eliza!



Outtra aluna  foi para o Québec passar lua de mel
e trouxe um milhão de preciosidades pour moi.
Merci mille fois Bianca et Matheus!


Adoro cadeaux!

Et nous cerf-volerons.

Associations francophones de São Paulo


Se retrouver entre Lyonnais ou entre Bretons, s'entraider pour trouver un professeur de dessin ou de clarinette, se rendre utile auprès d'une association caritative...Autant d'occasions d'entrer en contact avec les associations francophones dont Lepetitjournal.com vous dresse aujourd'hui la liste

São Paulo Accueil
Présidente : Mme Catherine Tissot
Cette association de bénévoles à but non lucratif, sous l’égide de la Fédération Internationale des Accueils Français de l'Etranger (FIAFE), a pour mission de faciliter l’intégration des personnes et des familles francophones nouvellement arrivées. Créée en 1979, l’association offre des cafés-rencontres, des conférences et des activités culturelles, sportives, ou manuelles hebdomadaires, et des événements familiaux en fin de semaine. Elle rassemble aujourd’hui 326 familles.
www.saopauloaccueil.org.br

SAMPA Petites Annonces

Modératrice : Mme Sonia Dequincey
Echanges de bons plans, de questions-réponses, d’informations, ce site interactif d’entraide est incontournable pour un séjour de courte ou longue durée à São Paulo. Recherche de pousada ? Besoin de renseignements ? Où trouver un professeur particulier de dessin ? De clarinette ? Un chauffeur ? Besoin d’une garderie pour son chien ? Un cours de samba ? Comment "dézoner" un appareil venant des Etats-Unis ? Posez votre question et vous recevrez la réponse. Inscription gratuite.
http://fr.groups.yahoo.com/group/SaoPauloPetitesAnnonces/

Groupe des Bretons du Brésil
Regroupement des Bretons en terre brésilienne à travers des réunions, des dîners ; en contact avec le réseau international BZH Network et à travers un groupe Facebook, "Bretagne Brésil"  qui unit tous ses ressortissants. La prochaine rencontre est prévue le 20 octobre à São Paulo. Contact Mr. Christophe Delalande: christofix@hotmail.com
http://www.facebook.com/groups/304300156343869/ 

Only Lyon
Président : Mr. Boris Lechevallier
Association lancée à São Paulo en septembre 2011, regroupant entre 60 et 100 personnes, originaires de Rhône-Alpes ou y ayant vécu, étudié.... Pas d’adhésion mais des réunions conviviales 4 fois par an et notamment le 8 décembre pour la traditionnelle fête des Lumières, alternativement autour d’un dîner ou d’une soirée dansante coïncidant, si possible, avec la venue d’élus de Lyon ou de la Région Rhône-Alpes. La prochaine rencontre est le 9 octobre à São Paulo.
Contact: B.lechevalier@altios-international.com
http://www.onlylyon.org/demarche-onlylyon 

Associations caritatives

A Casa da Criança e do Adolescente de Santo Amaro
Fondée en 1980, la Casa héberge dans deux maisons une vingtaine d’enfants et d'adolescents souvent en situation de détresse, retirés à leur famille temporairement sur décision de justice. Foyer d’accueil indépendant, ne recevant aucune aide de l’Etat, la Casa vit des dons d'entreprises, de particuliers ou de groupes de bénévoles comme les Tias Francesas : elle a besoin de 40.000 R$ mensuels pour couvrir ses dépenses (fonctionnement et charges liées aux salaires des employés). En journée, elle accueille en tant que Nucleo Socio Educativo), hors du temps scolaire, une soixantaine d’enfants du quartier dont les deux parents travaillent. Aide aux devoirs, soutien scolaire, cours de musique, ateliers de lecture ou d’informatique, sorties ou d'activités artistiques sont organisés le plus souvent par des groupes de bénévoles de nationalités différentes. Ses besoins sont : jouets pour les 3/11 ans, fournitures scolaires, produits de première nécessité (pâte dentifrice, papier hygiénique), alimentation (sacs de riz, maïzena, farine de mandioca ou de blé, huile, boîtes de tomates, biscuits secs), vêtements et chaussures, couvertures, draps...
www.casadacriancasantoamaro.org.br

A Casa da Criança e do Adolescente de Santo Amaro : l'équipe des bénévoles françaises : les Tias Francesas.
Groupe d’une douzaine de bénévoles françaises poursuivant une action initiée il y a une dizaine d'années par des conjoints d'expatriés de la société Leroy Merlin, il s’active à lever toute l'année des fonds directement versés à la Casa da Criança, au travers d'actions comme les 2 churrascos semestriels ou les ventes réalisées lors de bazars organisés par Sao Paulo Accueil (certaines Tias sont artistes bénévoles ) ou lors de cafés ventes chez des particuliers.
Contact: acasadacrianca@hotmail.com

Associação de Apoio a Criança
Cette structure accueille une trentaine de jeunes filles enceintes, les accompagne pendant et après leur grossesse : encadrement social, psychologique, juridique et éducatif. Une activité "Parrainage", créée en 1995, permet aux bienfaiteurs de verser trimestriellement la somme de 200 R$, qui est transmise à la mère d’un enfant, cette dernière doit justifier de son utilisation. Une vingtaine de familles reçoit cette aide. Cette association cherche activement des bénévoles.
Contact : stefvb.brasil@gmail.com

Danyann
Association philanthropique franco-brésilienne offrant des formations semi-professionnelles à une soixantaine d’adolescents défavorisés  (de 15 à 25 ans) de la Zone Est de São Paulo. Ils peuvent aussi suivre des cours d’anglais en partenariat avec Cambridge Unit Press, des cours de sérigraphie, d’auxiliaires administratifs et d’informatique grâce à l’aide de la Senai (ce Service National d’Apprentissage Industriel est le plus grand complexe d’éducation professionnelle d’Amérique Latine), des cours de cuisine avec Arno, des formations pour travailler en call center avec Atento. L’association a un besoin permanent d’entraide : fonds, parrainages (30 personnes donnant 90R$ peuvent financer les trois sessions de cours pour 10 élèves), bénévoles (cours de culture française), matériel d’équipement de salle de cours (table, chaise, bureau, ordinateur, livres, Dvd…) etc.
Contact: assodanyann@yahoo.fr
www.danyann.org.br

Arca do Saber

En 2001, l’école maternelle "Arca de Noé", dans la favela Vila Prudente, voit le jour. Aujourd’hui, cette ONG franco-brésilienne a pris le nom d’ "Arca do Saber" et s’occupe d’une centaine d’enfants de 7 à 15 ans. Centre éducatif et culturel, il propose des activités extrascolaires (soutien scolaire, français, musique avec constitution d’un orchestre, informatique, arts plastiques, lecture, éducation physique, danse), offre un repas quotidien, dispose de soins dentaires, d’appui psychologiques. Tout est en œuvre pour éloigner ces enfants des dangers de la rue et renforcer leur ouverture sur le monde. Un atelier d'artisanat créé en 2005 permet d’unir les femmes de la favela.
Contact : contato@arcadosaber.org
www.arcadosaber.org 

Société de Bienfaisance du 14 juillet

Président: Mr. Antoine Nahas
Cette association gère la vie quotidienne de la Résidence Mère Hilbert, maison de retraite créée en 1969 accueillant les personnes âgées de la communauté française. Dotée de 28 chambres, employant 21 salariés, la Résidence a ouvert ses portes aux Brésiliens et autres ressortissants européens depuis les années 2000, par manque de pensionnaires. La Société de bienfaisance du 14 juillet s’occupe, principalement, de trouver les fonds nécessaires au bon fonctionnement de la Résidence : aides étatiques françaises mais aussi d’entreprises privées françaises, brésiliennes ou autres.
Rua dos Cafezais, 174 CEP: 04364-000 Jardim Prudencia
Tel: 9 5563-6852 / Fax: 9 5565-5427
Contact: soc14julho@terra.com.br

Vos représentants à São Paulo

ADFE - Association Démocratique de Français à l´Etranger
Président: Mr. Edmond T. Aparicio
Association non politique reconnue d’utilité publique dont l’objectif est de défendre les intérêts des Français résidant hors de France. Elle apporte son soutien actif aux organisations qui militent pour les droits de l’Homme, l’éducation et la culture, la solidarité internationale et la défense de l’environnement. L’ADFE assurera une permanence hebdomadaire Av. Paulista 1842, Torre Norte, 14ème étage à partir du mois d'octobre 2012.
Adresse : Rua Joao Moura 328 - Ap. 92 Bairro Pinheiros, CEP 05412-001 Sao Paulo
Contact: adfe.saopaulo@gmail.comaparicio-au-bresil@laposte.net
www.facebook.com/adfe.saopaulo

UFE - Union des Français de l´Etranger 
Président: Mr. François Cessieux
Présente dans une centaine de pays, cette association reconnue d’utilité publique a pour but de créer et de maintenir un contact étroit entre les Français de l’étranger et la France et de défendre les intérêts moraux et matériels des Français, résidant ou ayant résidé, hors de France.
Contact: fcessieux@clesse.com
www.ufe.org

A.P.E - Association des Parents d’élèves du Lycée Pasteur
Président : Mr. Jean-Michel Lartigue
Association sans but lucratif, indépendante de toute organisation politique ou religieuse, ouverte à tous les parents d’élèves, elle est affiliée en France à la FAPEE (Fédération des Associations de Parents d’Elèves à l’Etranger). Son rôle est de veiller à la promotion d’un enseignement de qualité, apporter soutien, compétences et projets au bénéfice de l’école et de ses élèves, et de représenter les parents devant les diverses instances du Lycée. L’APE assume tous les ans la production du Livre de l’Année du Lycée Pasteur, dont un exemplaire est offert à chaque famille membre.
Contact: com@apepasteur.com.br
www.apepasteur.com.br

APFESP - Association des professeurs de français de l’Etat de São Paulo
Présidente: Mme Heloisa B. de Albuquerque Costa
Association civile depuis 1961 (après 14 années d’existence "officieuse") qui a pour principal objectif de promouvoir la diffusion de la langue française et des cultures et littératures de langue française, veiller au maintien et développement l’enseignement du français dans l’État de São Paulo et jouer un rôle essentiel dans la formation pédagogique des professeurs de français.
Contact: apfesp@apfesp.org.br
www.apfesp.org.br

Les Grandes Ecoles

EAA Essec Alumni Association Brasil
Président : Mr. Yvan Bernardin
L’association des Anciens de l’ESSEC tient un cadastre actualisé de tous les Alumni identifiés au Brésil (83 actuellement dont 64 Français et 6 autres nationalités), encadre les étudiants (13) ESSEC MBA Grande Ecole en échange universitaire à SP ou Rio, accueille les Alumni nouveaux venus au Brésil (31 en 2012), participe aux forums MBA de SP et Rio aux côtés des responsables de l´Ecole, renseigne et met en relation les ESSEC candidats à des emplois ou stages via le réseau Alumni  (35 en 2012). Elle envoie une e-News mensuelle informant des arrivées et départs, des nominations, des banques de CV etc.  Chaque mois, les Alumni se réunissent autour d’un dîner à Sao Paulo (rdv trimestriel à Rio) ; assistent à des conférences thématiques avec des experts internationaux (cf. Dr. Bill Caroll de Cornell University : “Hospitality in the evolving World Market”, ou Dr. Denis Morisset, Directeur MBA Luxe : “Le luxe dans les pays émergents a-t-il une identité propre ?”…). En cours : Mise en place de responsables par filière et par diplôme pour représenter l´ESSEC dans des évènements ciblés et traiter les demandes accrues d´informations provenant des Alumni de l´extérieur du Brésil
Contact: bernardin@bernardin.com.br
www.essec.fr/alumni
www.essec-brasil.com.br

HEC 
São Paulo
Président : Mr. Aymeric Mautin
Cette association est l’un des 30 groupements d'alumni HEC à travers le monde, constituée de 120 membres, à parité de Français et de Brésiliens et animée par un bureau de 6 volontaires. L'objectif de l'association est triple: accueillir les HEC arrivant à São Paulo et leur permettre de se constituer un réseau à la fois professionnel et amical ; les aider en recherche de poste, en diffusant leur profil et en demandant à chacun de passer l'information de postes a pourvoir ; et représenter l’école HEC localement, et, en particulier, participer à des entretiens de sélection de candidats. Les rencontres sont trimestrielles : diner, conférence, happy hour, ou petit déjeuner, comme par exemple ce mois-ci chez un chasseur de tête...Pour y adhérer, il est nécessaire d'être diplômé d'un des programmes de HEC et de se faire connaitre auprès du bureau.
Contact: aymericmautin@hotmail.com
http://www.linkedin.com/groups/HEC-BRASIL-2604068/about

Alumni Sciences Po Brasil
Présidente : Mme Alexandrine Brami
L’association des anciens de Sciences Po à São Paulo, réunit les diplômés de Sciences Po au Brésil et sert de relais aux professionnels en veille active, aux futurs expatriés ainsi qu’aux étudiants et stagiaires de passage. En 2012, elle aura reçu 52 Alumni à São Paulo, recommandé 48 profils, diffusé 42 offres d’emplois et 27 offres de stage. L’association a pour objectifs de mieux faire connaître Sciences Po au Brésil, de favoriser les contacts socioprofessionnels, d’aider et d’offrir un éclairage sur les thèmes d'actualité de ce pays. Les rencontres se font lors de conférences, sorties et dîners. Un bureau existe à Rio.
Contact: alexandrine@ifesp.com.br
http://www.mylittlebrasil.com.br/reseau-des-sciences-po-bresil-brazil-anciens-diplomes-alumni-presentation-et-perspectives/
http://www.linkedin.com/groups?gid=3946644&trk=hb_side_g